No se encontró una traducción exacta para active phase

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe active phase

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • l'Eldridge a activé le générateur de phase.
    طاقم إلدريدج في المياه شغلوا المولد فوق طافته
  • Quand on a activé nos générateurs de phase, notre champ s'est connecté... au leur.
    عندما شغلنا المولد ارتبط مجالنا بالأصل
  • Très en amont de la phase active d'une opération militaire, des juristes sont systématiquement et très étroitement associés au processus de planification de l'opération considérée.
    ومنذ أوائل المرحلة النشطة من العمليات العسكرية، يتم إشراك رجال القانون بانتظام وبصورة وثيقة جداً في عملية التخطيط للعملية المزمع إجراؤها.
  • Cependant, rien qu'au cours des 36 derniers mois, nous avons assisté au démarrage ou à l'expansion de neuf missions sur le terrain, trois autres étant actuellement dans une phase active de démarrage.
    إلا أن الأشهر الـ 36 الأخيرة قد شهدت وحدها بدء أو توسع تسع بعثات ميدانية، فضلا عن ثلاث بعثات إضافية بدأت المراحل الأولى لإنشائها بالفعل.
  • Dès que les dispositions régissant l'admissibilité à voter et l'éligibilité, la composition des organes législatifs et exécutifs prévus et le nombre de votants seront connus, les préparatifs des élections au Gouvernement autonome de Bougainville entreront dans leur phase active.
    وبمجرد أن تُعرف الأحكام التي تنظم أهلية التسجيل للتصويت والترشيح، وتشكيل الهيئتين التشريعية والتنفيذية المقترحتين، ويُعرف عدد الناخبين، ستمضي الاستعدادات لتنظيم الانتخابات المتعلقة بحكومة بوغانفيل التي تتمتع بالاستقلال الذاتي بسرعة أكبر.
  • Le Pérou prend note du fait que le mandat du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a été renouvelé et qu'un accord a été conclu pour activer la phase initiale du Processus pour la présentation périodique de rapports d'évaluation de l'état du milieu marin mondial, y compris ses aspects socioéconomiques.
    وتنوه بيرو بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وكذلك بالاتفاق على تنشيط المرحلة الأولى للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على النطاق العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية.
  • À sa quarantième session, en 2003, le Sous-Comité scientifique et technique a souligné l'importance du Sommet et recommandé au Comité et au Bureau de prendre une part active à ses deux phases (A/AC.105/804, par. 141).
    وشدّدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين في عام 2003 على أهمية مؤتمر القمة، وأوصت بمشاركة نشطة من جانب اللجنة والمكتب في مرحلتي مؤتمر القمة كلتيهما (A/AC.105/804، الفقرة 141).
  • Pendant cette phase très active d'une mission, il faut souvent pouvoir répondre à bref délai à des besoins inédits qui évoluent rapidement, faute de quoi l'Organisation risque de faillir à son mandat.
    وتتطلب هذه الظروف عمليات شراء سريعة الاستجابة ومتعددة الخدمات.
  • La phase active de l'opération antiterroriste en Afghanistan ayant pris fin, les États membres de l'OSC estiment le moment venu pour que les membres concernés de la coalition fixent la date à laquelle prendront fin leur utilisation temporaire des infrastructures susmentionnées et la présence de leurs contingents militaires sur le territoire des États membres de l'OSC.
    وفي ضوء إتمام مرحلة العمليات العسكرية النشطة من عملية مكافحة الإرهاب في أفغانستان، ترى الدول الأعضاء في المنظمة أن من الضروري للمشاركين في التحالف المضاد للإرهاب أن يحددوا موعدا لإنهاء استخدامهم المؤقت للهياكل الأساسية المشار إليها أعلاه وإنهاء وجود وحداتهم العسكرية على أراضي بلدان المنظمة.
  • Dès que les Casques bleus ont mis fin à la phase active d'un conflit, il faut s'employer à distinguer entre les tâches à mener à bien par le Département des opérations de maintien de la paix et celles qui relèvent d'acteurs différents, y compris le Département des affaires politiques, le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées, les organisations régionales et sous-régionales et les partenaires bilatéraux.
    وحالما تصبح المرحلة الفعالة للصراع تحت سيطرة حفظة السلام، ينبغي بذل الجهود للتمييز بين المهام التي يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أداؤها وتلك التي تتولاها جهات أخرى، ومنها إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجهات المانحة الثنائية.